5月の玄関
d0079799_9594314.jpgいや~、ご無沙汰しちゃいました。更新が3週間ほど滞ってしまいました!大変失礼しました。
いよいよJCSスペシャルセットが発売されました!もうお手元にありますか~?(*^_^*)

さて、映画公開40周年及びスペシャルブルーレイセット発売とテッド・ニーリーの70歳のお誕生日を記念して!9月21日に都内で、JCSファン・コンベンションを開催します。詳細は間もなく発表しますが、ご案内はこちらをどうぞ。

また、5月29日から「ヘアー」公演も始まります。その話題もこれからいっぱいになるかと思います~。JCSに限らず、音楽やロック・ミュージカルについてのご感想や情報もお待ちしていまーーす♪


このブログは、ロックオペラ、ジーザス・クライスト・スーパースターのファン(=ペルシャ猫)が、公演情報や資料等を見つけてきては記事にしていますが、その他のミュージカルや音楽などのことも話題にしています。(参考記事リンクはフリーですが、当ブログ記載の記事・写真等の無断転載・複製はお断りします。
Twitterアカウントは、@jcsfanjapanです。 まとめて読めるTwilogもあります。


これは表紙記事で、新しいトピは、この下に随時、更新されていきますので、どうぞご覧下さいませ。

ジーザス・クライスト=スーパースター スペシャルBOX(初回生産限定) [Blu-ray]






日記形式なんで情報が雑多になってますが、「タグ」or「カテゴリ」機能でたどると、グループ化されるので、少しは見やすいかもしれません。(参考:”最新のコメント”表示の下に検索機能がついてますが、当ブログ内でキーワード検索するのに私自身、便利に使ってます。)

JCS作品の時代背景等に興味のある方は、「JCSエンスーミニ講座」や「JCS基礎講座」カテゴリーをご覧下さいませ。

どこにコメントしていいか分からないときには、ご自由にこの表紙記事のコメント欄に書き込んでください。私信を送りたいときには「非公開」っていうのをポチっとクリックしてくださればよいので、便利な機能としてお気軽にご利用ください。それから、リンク欄にメールフォームも設置してあります。
by tomokot2 | 2013-05-31 23:59 | What's the buzz? | Comments(19)
Commented at 2013-05-23 11:30 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tomokot2 at 2013-05-23 12:06
★鍵コメさま

おぉ。ありがとうございます。お邪魔できると思います~。あとでご連絡しまーす。
Commented by Mao at 2013-05-23 12:39 x
届きましたよ~
届いたときの嬉しさたるや!笑

アリーナツアー版の字幕、映画館で見たのと違いませんか?? Σ(゚ロ゚)気のせい?
テッドの映画も、解説字幕があるからすっごい嬉しいですwww またジーザス月間になりそう。。。。
Commented by tomokot2 at 2013-05-23 16:24
★Maoさん

わかります~!
遂に、遂にこの日が来た!と思いました。
ファンが待って待って待ち望んでいた73年の映画。単品では販売されないのが残念ですけど、こういう形で日本で発売が可能になったということが、まず快挙だ(#^.^#)

>ジーザス月間になりそう

私も3作品をエンドレスで流し続けたい(笑)くらいです。
字幕は、まだ私はこれから見るのですが、翻訳者も違うのかしら。
Commented by 柴わんこ at 2013-05-23 18:08 x
柴犬の小屋にも本日帰宅したら届いておりましたワン!
江戸時代でもないのに鎖国ご禁制品であったTed、Kurt登場編が
正調鑑賞にたえるようになったということが、何よりもよろこばしいです。
また、今までの分を取り返そうというのか、セット販売というのも
大変商魂たくましくヨロシイ!願わくば、もっと早く商精神を発揮いただき布教に努めていただきたかったもの。
 しかし、字幕が違うとは本当ですか!?尻尾を振って見てみなくてはなりませんわん!歌詞や字幕は重要であります!
Commented by tomokot2 at 2013-05-24 00:31
★柴わんこさん

ボックスセットに入っている解説書きにカートの名前がありますね~。でも、バリー・デネンさんの名前が無い??
字幕はね~、四季バージョンです。
まさか本国イギリスからの指定で、四季が舞台で上演しているときの歌詞になったとかじゃないよね?と、どーして、なんでーと言いたい気持ちでいっぱいです。。。(p_-)
Commented by 柴わんこ at 2013-05-24 20:54 x
字幕とは、そこの内容を正確に書き起こすべきもの、そんなことしてるから、今一国内で盛り上がらないのですわん!視聴者に失礼です!とにかくそこにあるものを急いで聞き取って、coolが goodになってしまったくらいの心意気を見せるべき(-_-;)!!
Commented by 小箱 at 2013-05-29 21:41 x
うちにも届きました。アリーナの映像は初めて見ました。
とても素晴らしいと思いましたが、僕は、どうやら、テッド・ニーリーの顔と声が好きみたいです。高校生の頃、部屋にこもってゲッセマネの練習をしたのを思い出しました。
もう、今は、why~の高い声は出ませんけど(^o^)
Commented by tomokot2 at 2013-06-02 22:27
★柴わんこさん

翻訳上演という言葉がありますが、日本版上演であって、言語がそのまま日本語になっているはずないっていうことがまったく考慮されないシステムなのですね。。。
全部、権利関係でひとくくりにされてしまっていて、作品性が失われてもどーにもならない。。。
悲しいです。
Commented by tomokot2 at 2013-06-02 22:29
★小箱さん

お~。テッド・ファンですね!
ゲッセマネに挑戦ということは、バンド活動してらしたのでしょうか。
今度、ファンコンベンションありますし、もしできたらそこでお披露目とか?(笑)・・・あったら嬉しいのになぁ。
Commented at 2013-06-05 07:56 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tomokot2 at 2013-06-05 09:14
★鍵コメさん

はじめまして!!!コメント、ありがとうございます!
是非是非~~♪
どうぞ歌ってくださーーい♪
すごく嬉しいです★9月21日の詳細はもうすぐ発表します。
もし、右のメッセージフォームからアドレスを送っていただければ、メールでお返事させていただきます。
どうぞよろしくお願いします!
Commented by あーりぃ at 2013-06-13 10:09 x
とてつもなくお久しぶりです。私事ですが出産して1児の母に
なりました。スペシャルBOX、私も見ました〜〜(嬉)四季訳
詞にはがっかりでしたがそもそも英語が出来ない私には73
年版の字幕が刷り込まれているので脳内変換はバッチリです!(笑)
でもこのディスクの73年版も私が覚えているのとはニュアンスが
違う訳になってたりして、つくづく私みたいな字幕頼みって怖いな
っていうか作品の印象も微妙に変わるから面白くもあります。
でもやっぱり四季は無い(泣)今回そういった意味でも英語字幕が
あるのは嬉しいです(^^)自分が気に入ってる歌詞だけでも辞書で
調べてみようかと。。
Commented by 柴わんこ at 2013-06-15 22:46 x
まだ見ぬ あーりぃ様 お久しゅうございます。
また、ご出産おめでとうございます!これから暑い季節ですから赤ちゃんあせもにお気をつけて!
それにしても、和犬といたしましても、辞書を引いて勉強をしなくてはーと向学心に燃える
今回の販売でした^^。お仲間がいてうれしゅうございます。
英字字幕を訳して、皆でSuperstar の翻訳料をとれるくらいになりましょう!!^^!!!
Commented by tomokot2 at 2013-06-16 02:57
★あーりぃさん

わ~~~お久しぶりです♪
お子さんができたんですね~~♪おめでとうございます!
どうしてるかな~って思い出してたんですよ~~~。
小さい子がいると、9月21日のファンコンベンションは難しいですね。。。でも、当日の様子は詳細レポしますからね~~って、あ!告知作らなきゃ((~_~;)(~_~;)(~_~;)
ほんと、字幕のことは残念でたまりません。。。
そして、今回のことで改めてわかったのは、みんな歌詞の内容にすごく興味を持っているんだなということ。翻訳の重要性を感じました~。
また、ときどき遊びに来てくださいね★待ってますから~~~♪
Commented by tomokot2 at 2013-06-16 03:01
★柴わんこさん

ふふふふ。向学心に火がついちゃいましたか~~。
私も、資料とかいろいろ改めてちゃんと見直したいなという気持ちになっています。歌詞の比較とか、もうファンの中にはちゃんとやってる方もいらっしゃいますしね。
ボックスセットがあることだし、それに25周年のバルサモ君たちのバージョンも含め、比較したいですね~。
Commented by あーりぃ at 2013-06-19 19:10 x
柴わんこ様
翻訳お仲間嬉しいです(^^)ファンコンベンションに行けたらその辺のお話も
沢山お話出来るのに残念無念・・・とりあえず夏のあせもは注意しながら
隙を見て英和辞書を幾年かぶりに開けてみようかと思います。個人的には
まずはゲッセマネですかね(^^)

ペルシャ猫様
やっと仕事お休みやから行ける機会だ〜と思ったけどそもそも行ける状況じゃ
ないからこその育休ですね(笑)せめて東京在住ならばなぁ〜と思いを馳せ
つつレポを楽しみにしています。ちなみに今は監督とテッドの作品解説に
どっぷり浸かってます。カールの死後すぐの収録だったんですね。カールの
見せ場で会話中でも「ねぇこの声聞いて」とテッドが話すたび胸が痛み、
「カールに会いたい」では涙ぐみ、、最後の監督への感謝を述べている時には
号泣してました。本当に素敵なBOX発売に万歳です。。。
Commented by 柴わんこ at 2013-06-23 22:45 x
あーりぃ様
 そうそうそうです^^。コメンタリーの訳もあるということが大変うれしいですね^^。尻尾振り振りたのしみにしております~といいつつ、
まだ考えてることがあってあけていないのですがー皆様からの情報で
DVDの状況をほぼつかんだので、ちょっとどうするか考えているというところです。
 それにしても、あのコメンタリー収録時にカールも元気で参加できていたらーと思うと本当に残念ですねえ…。
コメンタリー収録には呼ばれていませんでしたが、テッドが十字架にかけられている時の大雨は、DVDの中ではさらっと触れられていますけれど、実は本当に奇妙で怖かったーといった風なことをアンナス役のカートが語っている記事をネットで見ました。豪雨や雷も危ないのですけれど、やっぱり聖地に近いからでしょうか…。不思議ですねえ…。
Commented by tomokot2 at 2013-07-09 21:28
★あーりぃさん

コメンタリーを聞けるだけでもボックスセットはめっちゃ価値があると思うのですよね~。
そのくらい、濃い内容になってますよね。
私も、何度このコメンタリーを聞きながらDVDを観たことか(あ、アメリカ版を輸入して、数年前にさんざん、それこそ暗記するくらい聞きたおしてました)。。。
いつか、あーりぃさんにお会いしてお話いろいろできたらいいな~~♪
名前
URL
画像認証
削除用パスワード


<< 『ヘアー』初日の感想 その1 行ってきまーす。【初日★ヘアー... >>